Google이 제공하고 있는 Language Tools 중에, 한국어를 영어로 바꿔 주는 서비스가 있어 이용해 봤다.
웹 문서도 번역해 주길래, 시험삼아 나의 가장 최신 포스트를 번역해 봤다.
... 음? 뭔가가 좀 이상해 보이네.
The preliminary medical examination은 뭐고, The rice cake to do는 또 뭐란 말이냐-_-)a
임예진이라는 고유 명사를,
이녀석은 그냥 預診(환자의 병을 자세하게 진찰하기 전에 미리 간단하게 진찰하는 일)이라고 해석해 버렸다.
게다가 트랙백을 Track hundred, 댓글을 Five writings라고 번역한 이 센스 하고는~*
DB에 예진, 하지 같은 한자어를 등록할 공간이 있었다면, 어머나 같은 감탄사도 쉽게 추가할 수 있었을텐데..
아무리 베타라지만.. 좀 너무한 게 아닌가효 구글님하? 어흑흑
문득 어릴 적에 머리를 싸매며 한영사전을 펼쳐 들고 영작을 했던 쓰라린 기억이 떠오르는군화-_-)y~
내가 말도 안되게 쓴 영작문을 보며 영어선생은 얼마나 나를 비웃었을꼬.. 뭐, 지금도 다를 바는 없긴 하지.
역시 남의 나라 말을 잘 하기란 정말 어려워. 에잇.
웹 문서도 번역해 주길래, 시험삼아 나의 가장 최신 포스트를 번역해 봤다.
배우 임예진과 박진희가 카페의 테라스에 앉아 이야기를 나누고 있다.
The preliminary medical examination which is a player and thetruthfulness [huy] the reel of the cafe sits in the [su] and it dividesa talk.
임예진이 "선배를 잘 모셔야 해" 하느니 어쩌니 하고 얘기하는 동안,
The preliminary medical examination which is “to do toserve the senior well” under increases and [e] [cce] [ni] to do whilespeaking,
박진희가 잘못하여 그만 임예진이 입고 있던, 털실로 짜여진 니트 조끼를 올을 풀어 구멍내 버렸다.
The truthfulness [huy] will be putting on, about undermistake that much and with the yarn and the preliminary medicalexamination which is it will get formed the position knit vest it willcome and to release inside the hole it threw away.
이에 임예진이 "어머나! 어떡해, 어떡해!" 하며 졸라 화를 내자, 박진희가 전혀 아무렇지 않게 하는 말.
Hereupon thepreliminary medical examination which is “[e] is distant, or! The [e]rice cake to do, the [e] rice cake! do” It did and it begged and shouldhave put out an anger, the truthfulness [huy] entirely is not any the end which does not to be.
번역 전문 보기
... 음? 뭔가가 좀 이상해 보이네.
The preliminary medical examination은 뭐고, The rice cake to do는 또 뭐란 말이냐-_-)a
임예진이라는 고유 명사를,
이녀석은 그냥 預診(환자의 병을 자세하게 진찰하기 전에 미리 간단하게 진찰하는 일)이라고 해석해 버렸다.
게다가 트랙백을 Track hundred, 댓글을 Five writings라고 번역한 이 센스 하고는~*
DB에 예진, 하지 같은 한자어를 등록할 공간이 있었다면, 어머나 같은 감탄사도 쉽게 추가할 수 있었을텐데..
아무리 베타라지만.. 좀 너무한 게 아닌가효 구글님하? 어흑흑
문득 어릴 적에 머리를 싸매며 한영사전을 펼쳐 들고 영작을 했던 쓰라린 기억이 떠오르는군화-_-)y~
내가 말도 안되게 쓴 영작문을 보며 영어선생은 얼마나 나를 비웃었을꼬.. 뭐, 지금도 다를 바는 없긴 하지.
역시 남의 나라 말을 잘 하기란 정말 어려워. 에잇.
- Position Young Girl 씀

댓글을 달아 주세요
우리 나라 말도 상당히 어렵3
2006/11/18 13:26 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]어려워. 우리나라 말이 제일 배우기 힘든 외국어 중 하나라는 이야기가 있3
2006/11/20 08:46 [ ADDR : EDIT/ DEL ]저런 SW가 완벽하다면... 영작하는 재미가 사라지자나 - ,. -
2006/11/20 00:02 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]하하하하하하~
영작하는 "재미"? -_-)?????????
2006/11/20 08:47 [ ADDR : EDIT/ DEL ]